中国近代建築・史跡・中国語・中国生活
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「パックス・シニカ(Pax-Sinica)」という言葉があります。
中国語では「中国主导的世界秩序(zhōng guo zhǔ dǎo de shi jie zhi xu)」
とでも訳すのでしょうか。
最近、「パックス・アメリカーナ(Pax-Americana)」から「パックス・シニカ」へ
なんて記事をたまに見ます。要するに世界秩序の主軸がアメリカから中国に移る、
ってことです。
日本人としては、なかなか諸手を挙げて大歓迎、という訳にはいきませんが、
現状からはその可能性が高いのでしょう(諸論あるとは思いますが・・・)。
「パックス・シニカ」の時代が来たら、日本はどうなってしまうのか?
その頃には、中国はもっと身近で、中国語ももっと頻繁に日本人の生活に
入り込んでいるのかも・・・英語が氾濫する今の日本語のように。
いろいろと考えさせられます。
現状、中国社会に身をおいて、中国人の価値観等、とても受け入れられない
ものが多くあります。
どういう結果になろうとも、中国どっぷりの自分が微力ながら
世のために尽くすことができれば、そして中国がもっともっと
魅力的な国・社会になれば、と考える次第です。